اینجا ایران!

تنها قسمتی از هستی که فکر کردن در آن لزوما سرت را به باد خواهد داد. باور نداری از گوهر بانو بپرس.

اون ته ته دنیا که برسه. اون زمانی که کل دنیا می‌ریزه تو الک.

همه، ریز و لیز، از لای سوراخیا راهی عدم میشن.

 

همه به جز دیوونه‌های اصیل.

اینا اون گل‌درشتایی هستن که نامیرای ابدین.

 

پس در هر منصبی هستید، در هر کوچه‌ای زندگی می‌کنید، خدای هر دنیایی هستید، فقط سعی کنید اندکی دیوانه باشید.

 

**************************************************

 

Queen – Don’t stop me now – 1979

 

Tonight I'm gonna have myself a real good time

I feel alive and the world I'll turn it inside out - yeah

And floating around in ecstasy

So don't stop me now don't stop me

'Cause I'm having a good time having a good time

 

I'm a shooting star leaping through the sky

Like a tiger defying the laws of gravity

I'm a racing car passing by like Lady Godiva

I'm gonna go go go

There's no stopping me

 

I'm burnin' through the sky yeah

Two hundred degrees

That's why they call me Mister Fahrenheit

I'm trav'ling at the speed of light

I wanna make a supersonic man out of you

 

Don't stop me now I'm having such a good time

I'm having a ball

Don't stop me now

If you wanna have a good time just give me a call

Don't stop me now ('Cause I'm having a good time)

Don't stop me now (Yes I'm havin' a good time)

I don't want to stop at all

 

Yeah, I'm a rocket ship on my way to Mars

On a collision course

I am a satellite I'm out of control

I am a sex machine ready to reload

Like an atom bomb about to

Oh oh oh oh oh explode

 

I'm burnin' through the sky yeah

Two hundred degrees

That's why they call me Mister Fahrenheit

I'm trav'ling at the speed of light

I wanna make a supersonic woman of you

 

Don't stop me don't stop me

Don't stop me hey hey hey

Don't stop me don't stop me

Ooh ooh ooh, I like it

Don't stop me don't stop me

Have a good time good time

Don't stop me don't stop me ah

Oh yeah

Alright

 

Oh, I'm burnin' through the sky yeah

Two hundred degrees

That's why they call me Mister Fahrenheit

I'm trav'ling at the speed of light

I wanna make a supersonic man out of you

 

Don't stop me now I'm having such a good time

I'm having a ball

Don't stop me now

If you wanna have a good time (wooh)

Just give me a call (alright)

Don't stop me now ('Cause I'm having a good time - yeah yeah)

Don't stop me now (Yes I'm havin' a good time)

I don't want to stop at all

La da da da daah

Da da da haa

Ha da da ha ha haaa

Ha da daa ha da da aaa

Ooh ooh ooh

 

کویین ـ راهم را سد نکن ـ 1979

 

 

یک امشب را می خواهم خوش و خرم باشم

سراپا سرزندگیم و باید دنیا را پشت و رو کنم ـ آری

از شور سر از پا نمی‌شناسم

پس سعی نکن راهم را سد کنی، راهم را سد نکن

چراکه از این خوشی و خرمی، خوش و خرم هستم

 

یک ستاره‌ی دنباله دارم که در آسمان می‌جهد

همانند ببری هستم که قانون جاذبه را به مبارزه می‌طلبم

مثل "لیدی گدایوا" همانند یک ماشین مسابقه به پیش می تازم

باید به راهم ادامه بدهم، ادامه، ادامه، ادامه

هیچ چیزی سد راهم نمی تواند بشود

 

در آسمان درحال سوختنم، آری

با دمای دویست درجه

به همین خاطر هم هست که مرا "جناب فارنهایت" می‌نامند

به سرعت نور در حرکتم

می خواهم از شما مردانی بسازم فراتراز سرعت صوت

 

راهم را سد نکن نمی دانی چقدر خوش و خرمم

ضیافتی برپا کرده‌ام

راهم را سد نکن

اگر می خواهی خوش و خرم باشی فقط یک تماس کوچک با من بگیر

راهم را سد نکن (چرا که بدجوری خوش و خرمم)

راهم را سد نکن (بلی بدجوری خوش و خرمم)

هیچ خوش ندارم هیچ‌چیزی متوقفم کند

 

آری، من موشکی در راه مریخ هستم

با سرعتی دیوانه‌وار و فراتر از حد تصور 

من ماهواره‌ای خارج از کنترل هستم

من ماشین خفت‌وخیزی آماده‌ی آتشم

مثل بمب اتمی هستم که

که که که که که چیزی به انفجارش نمانده

 

در آسمان درحال سوختنم، آری

با دمای دویست درجه

به همین خاطر هم هست که مرا "جناب فارنهایت" می‌نامند

به سرعت نور در حرکتم

می خواهم از شما زنانی بسازم فراتراز سرعت صوت

 

راهم را سد نکن راهم را سد نکن

راهم را سد نکن هی هی

راهم را سد نکن راهم را سد نکن

ااوه ااوه بدجوری خوشم

راهم را سد نکن راهم را سد نکن

خوش و خرم باش خوش و خرم

راهم را سد نکن راهم را سد نکن

اوه آری

خیلی هم خوب

 

در آسمان درحال سوختنم، آری

با دمای دویست درجه

به همین خاطر هم هست که مرا "جناب فارنهایت" می‌نامند

به سرعت نور در حرکتم

می خواهم از شما مردانی بسازم فراتراز سرعت صوت

 

راهم را سد نکن نمی دانی چقدر خوش و خرمم

ضیافتی برپا کرده‌ام

راهم را سد نکن

اگر می خواهی خوش و خرم باشی (واااو)

فقط یک تماس کوچک با من بگیر (خیلی هم خوب)

راهم را سد نکن (چرا که بدجوری خوش و خرمم ـ آری آری)

راهم را سد نکن (بلی بدجوری خوش و خرمم)

هیچ خوش ندارم هیچ‌چیزی متوقفم کند

لا دا دا دااا

دا دا دا هااا

ها دا دا ها ها هااا

ها دا داا ها دا دا اااا

ااووه ااووه ااووه

 

موسیقی و متن ترانه هر دو از فردی مرکوری

دانلود این ترانه

*********

دوشنبه ۳ آذر ۱۳٩۳ساعت ٩:٥٧ ‎ق.ظ توسط آزاد جهان وطن نظرات ()
تگ ها: فلسفه بافی و دانلود موسیقی و برگردان ترانه